Alexander the Great
defence attorney totally impartial researcher @agameganon recently put out a call for controversial opinions. This, of course, has an eminently classical precedent. Students in the Roman empire would practice for legal careers by declaiming suasoriae (see our borrowed word persuade, the root is cognate with the English word sweet) and controversiae (…duh). Whilst awaiting the forthcoming launch of the BOUS journal, I thought I would give it a go. As someone who marches lockstep with the cutting edge of #ClassicsTwitter, it was incredibly difficult for me to find something controversial but see below for five four such controversiae.
Learn, or at least use, the accents.
The amount of complaining over what really is not a huge effort is rather quite striking. “It’s too difficult”, “Who has time?”, “why, this is violence!” and so on. Look, the accents *matter*. Not only in terms of differentiating otherwise minimal pairs (did you see a weasel, or did you see a calm? Am I going or, simply, am I?), but in being able to properly read the words out loud and therefore internalise the shape (the phonotactics) of Ancient Greek. It is criminal that the accentuation system is so thoroughly ignored by modern learners. I suspect many teachers were not properly taught and subsequently pass on their habit of abusing the Greek language to their bright-eyed charges.
I lay no small portion of the blame at the sock and sandalled feet of the modern academics. Probert’s A New Short Guide to the Accentuation of Ancient Greek clocks in at 235 pages. This volume is meant to improve upon Postgate’s earlier version. Perhaps it does, but does it warrant more than twice the amount of pagination? Is it twice as good? No, of course not. With this as the industry standard, is there any wonder people are put off? Learning – or at least using (seriously, just stress the word where you see the little mark) – should not be an ordeal. Every Greek schoolchild memorises the rules in a few weeks. The most important rules only make up a single side of A4:
Also, there is a lot of patronising in e.g Youtube comments (quando non sunt?) and in the mouths of German and American Classicists as to the Ancient Greek pronunciation of Greeks. You stupid bitches, how do you think Greek speakers know where to put the accent when speaking out loud? Do you think pronouncing β as /b/ whilst slinging in your potato vowels and profligate accents (EYE-mi does not in any way correspond to εἰμί) is better than a living pronunciation that accurately places the accents and therefore must know the correct vowel length? If you want to be the accent police (why, bro?) at least pass over the lowest hurdle. Have some humility before you criticise others.
Secondary Literature ought to be written in Latin.
Twitter and, apparently, the Classics Listserv has recently been crying about languages again. We have mirabile auditu moved on from complaining about classical languages to modern ones. Progress? I guess? There are two main complaints. The first of these is that requiring modern languages is not inclusive. Ah, inclusivity! You will notice that in the mouth of an American “inclusive” really means “make things as easy for me as possible, no matter how much this burdens everyone else” and “remove even the most reasonable barriers of entry and measures of accountability…for me”. I have little patience with this base arrogance, and I dare say Francophones, Italophones, Lusitanophones κτλ working in the Anglosphere have any either. To be a natively Anglophone Classicist is to be born with a golden spoon in one’s mouth: Universities in the Anglosphere are staffed with the best and brighten from the entire world (the morality of this brain-drain is something else, entirely) and English dominates academic publishing. Shut up, be grateful, and do the bare minimum to be able to be a good colleague and contributor to your academic discipline.
That is the first complaint. The second seems to be from Germanophones complaining that nobody reads their barbarbar anymore.
All this leads me to my “controversial” opinion: we should publish (more) scholarship in Latin. There is an extremely strong (some might say erotically throbbing) historical precedent for this. It is an incredibly elegant solution. Everyone is at a similar dis/advantage. No singular vernacular is overly privileged. Fledgling Classicists are firmly grounded in their intellectual heritage. It centres Latin and therefore inoculates against the worst of modern secondary literature and forces institutions to take equitable and effective Latin pedagogy seriously. Couple the moral and intellectual duty to pass on these languages with an economic incentive like that and everything else will follow. Better Classics. Fairer Classics. A more connected, international, Classics.
There will inevitably be some pushback to this one. Let me go over these at pace.
Not every Classicist can write well in Latin or teach it to a high enough standard.
Sack them. There, I have cleared up your funding/institutional bloat problem as well. Medieval aristocrats fought in the front line. Ancient Indian Brahmins guarded the most arcane and esoteric traditions of their people and underwent several restrictive taboos. Celtic Druids trained (according to Caesar) for 20 years. What is it about the modern academic that they feel entitled to a free ride, cushy sinecures, without doing the bare minimum? No, no, no. If you want to work on Russia or China or England…you learn the languages. Classicists are not special. Shape up or ship out. Disce aut discede.
I am hardly the type of person to treat the PhD with any deference, but even I can see that twitter is full of very talented ECRs existing in precarity. Get rid of the useless tenured old guard and replace them with a handful of dedicated, talented, youngsters who could do this.
It is not very inclusive!
By your twisted self-serving definition, no. By any rational one, yes. This has already been answered.
What about accessibility of scholarship?
Is that an entirely bad thing? If you can’t comfortably read Virgil what can you possibility have to say about him? Again, this is the bare minimum expected in other academic fields that deal with languages and culture. We have neophytes trying to gallop before they can waddle (some of them are called professor). More to the point, there are thousands of books and articles already published in all manner of vernacular languages. Many of these will remain invaluable. Nobody is going to burn them.
What about accessibility for Non-Classicists
See the point above re: the current body of work. Also, please stop being disingenuous. Non-Classicists are hardly running to ZPE to get the latest. There are open facing journals such as Arion, Eidolon, the brand-new Antigone, academic press/university press releases, faculty web pages, personal blogs κτλ. An absolute smorgasbord of options.
Shouldn’t we use Greek instead?
Either you are a troll, in which case fuck off, or you are too stupid to realise how idiotic that question is. In which case, more time reading before you even think of putting pen to paper.
How serious are you?
Quite. I am not saying all and every press needs to mandate only Latin. But put it as an option! Everybody wins!
German scholarship is colossally overrated.
Seemingly hypocritical from a blog that has produced a post dedicated to Wilamowitz and frequently cites him and other great scholars. I am dependant on the LfgrE like it is methadone, I pull from the Basler Kommentar like an ancient Egyptian duck-hunter, and I throw around concepts like nachleben. I am not saying scholarship in German is worthless I am saying it is overrated and that we achieve nothing by pretending the works of a handful of great scholars like Wissowa and Mommsen and a handful of reference volumes are in anyway representative. Let me cite a useful comment from a BMCR review: “… it raises the disturbing question whether the German academic system can continue to flood the shrinking market of scholarly monographs with unrevised dissertations of questionable value.” Macte.
Moreover, this fetishising of German scholarship did not, alas, arise solely from the brilliance of yesteryear. If you think awfully hard, you might be able to think of a series of historical incidents that arose in the 1930s and 1940s that sent German scholars – especially those of a Jewish extraction – across Europe and the US. Naturally, these scholars inculcated and/or fortified a tradition of reading (and often writing) German scholarship. That was how they taught their students, and their students taught us (or our teachers). This is very evident in the case of scholars like Fraenkel, Auerbach, Zuntz κτλ. Yes, we got a dash of Prussian rigour but also the cloying incest of the doktorvater pretentious nonsense.
There is an uncomfortable history behind all this and that is why I can, with an iron spined rectitude, tell the quarrelsome German scholars lamenting their languages declining market share “cry more”.
Textual Criticism needs to be brought back into focus.
Following the Geneva convention any internet discussion on this needs must start with this anecdote found in West’s manual.
West’s first chapter is a fantastic explanation and defence of textual criticism, I am not going to repeat any of it here. Textual criticism is one of the purest forms of Classicism, it will improve your Latin/Greek and is truly communal in that practitioners improve our pool of evidence for everyone. Sure, whatever. I want to focus on provenance.
One of the genuinely great trends I have noticed on #ClassicsTwitter has been the rising interest in the provenance of antiquities and concern over the antiquities trade. This goes far beyond the typical complaints and cavils over the Parthenon marbles to a wide range of statues, reliquaries, pots, frescos (!!) and so on. Perhaps this trend was inevitable in the modern interconnected world, but I suspect it has been spurred on by the horrors of ISIS, their wanton destruction and subsequent flooding of the antiquities market, all happening over twitter and telegram. As a result, even younglings feel the need to know more beyond those innocuous laminated 4×4 cards affixed to the lip of a plinth or nestled into the cusp of a frame. A handful of twitter accounts have been useful for my own journey down this road, not all of them classically focused: Erin L. Thompson (@artcrimeprof) who, in addition to serious conversations, runs the #FakeOTD hashtag. Dorothy Lobel King (@DLVLK) is the Sherlock Holmes of Roman gemstones and auction catalogues (does that make Ellie the dog, Watson?). Vijay Kumar (@poetryinstone) is the author of an interesting book, The Idol Thief, and investigates various modern cases of theft. Anyway, the point is that texts too can have provenance. We scarcely have to go back to the days of nicking texts from the scriptorium of Fulda Abbey to embellish our point, let’s look at
two recent cases, both involving papyri a recent case.
At some point in 2014 a new, rather substantial, fragment of Sappho came too light. Just how it came to light is even now contested as the account from the horses’ mouth has changed somewhat from this rather novelistic one to a rather more lapidary version of events. Leaving all that aside for a moment, perhaps one of the odder aspects of this whole affair was that for a brief moment or two antiquity was all over the news…and only a handful of working Classicists were in any sort of position to be able to offer sensible comment. This is truly bizarre when you think of it. There were probably infinitely more old fogies who took their bachelor’s degrees in the 80s and 90s au fait with the rules and methods of textual criticism than current students and professionals.
A discipline that takes textual criticism seriously and as an important part of undergraduate reading is one that avoids such silliness. As a student I somewhat resented my tutors for asking us textual questions and forcing us to look stuff up and memorise seemingly arcane sigla, but it made me a Classicist. Not a better Classicist. A Classicist full-stop. I can not claim to love the textual criticism, I am hardly a specialist (nor would I ever want to be, frankly), but I am at least conversant with the text because of this skillset and not a victim of sometimes fanciful editors. I suppose there is also a question of equity. A majority of the textual work in the Anglosphere is done in OxBridge and London (with some particularly good papyrological work at Manchester and Michigan). How is this fair or sustainable? Contrast Italophone Classics where there is much more robust decentralisation.
Whence the new Sappho papyrus (P. Sapph. Obbink)? Wither goes it? Who knows? I do not think any of this is an open and shut case – though as of a fortnight or so Brill has discontinued its companion volume due to allegations of illicit providence. Readers looking to better situate themselves in debate could do worse than to read this. And if all that hasn’t convinced you maybe this tongue in cheek chicanery will?
haec verba locutus, ab computorio se vertit et clamavit “facta est opera!” That is it for now. I am sure I can wrangle up more controversial opinions, but I think we all need a break. What do you think? Have you any thoughts of your own? Comment, tweet, affix a tear sodden letter to the foot of a carrier pigeon, whisper into the midnight wind; let us know!
P.S My three long-time readers will have noticed some changes to the blog’s visual formatting. I am – still – having issues with WordPress’ new editor and style formatting and might move to another platform in the near future. If anyone has any experience with other platforms, let m know what you recommend. Because WP right now is abhorrently torturous.
 This is not the place for a book review, feel free to check out the BMCR if that is your thing. I do like this book, incidentally. The title is incredibly misleading, insultingly so, and the circumstances which make this volume so important are frustrating.
 https://listserv.liv.ac.uk/cgi-bin/wa?A1=ind2104&L=CLASSICISTS#39 did not read lol.
 To a (much) lesser extent we see a similar thing with Italian. But for whatever reason giants like Momigliano have been less fortunate in the influential placements of their students.
 Even the Germans now think it cringey to discuss academic pedigree as if we were at Crufts. Nowadays, the term betreuer is preferred and few boast of reconstructed stemmata of teachers/advisers the way Anglos do.
 West, M. L. (1973). Textual criticism and editorial technique applicable to Greek and Latin texts. Walter de Gruyter. Pp7.
 Here is a good study using open source data (PDF): https://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR2700/RR2706/RAND_RR2706.pdf
 Initially I had intended to add a little non-classical flair by also examining the recentish Coptic shenanigans surrounding the so called Gospel of Jesus’ Wife. However, my review of Ariel Saber’s brilliant book is still not done and I note that the fantastic piece by Theo Nash makes more than passing mention of it. So go read that.
 “Monsieur le Crocodile, abonnez-vous à la Times?” of course not, Jesus Christ. Also, lector carissime, tu is fine.
 At least in the Anglosphere.